PIXNET Logo登入

我在學韓文

跳到主文

【我在學韓文】【自學韓語樂】為韓文學習資訊、韓文學習心得、韓文書寫練習、以及其他韓文相關資訊的分享園地

部落格全站分類:生活綜合

  • 相簿
  • 部落格
  • 留言
  • 名片
  • 7月 20 週六 201309:21
  • 【唸韓文】한국어 공부

Korean Notebook
【唸韓文】한국어 공부
 
한국어 공부시간입니다! ^^
讀韓文的時間到囉!^^

요즘 일이 많아서 거의 매일 야근 상태입니다. ㅜㅜ
最近工作繁忙,幾乎每天都在加班。

며칠동안 한국어 공부를 못해서 지금 문장을 쓰다 보니 조금 낮설어졌습니다. ㅠㅠ
幾天沒讀韓文,現在寫起文章來,竟然覺得有點生疏。
이번 주말에 한국어 공부를 조금이라도 해야합니다!
即使時間不多,這個週末,一定要讀韓文!
여러분 이번 주말에 특별한 계획이 있으세요?
大家這個週末是否有什麼特別的計劃呢?
모두들 즐거운 주말을 보내세요. ^^
祝大家週末愉快!
(繼續閱讀...)
文章標籤

W (我在學韓文) 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(4,231)

  • 個人分類:隨筆
▲top
  • 7月 14 週日 201309:17
  • 【有趣的事與物】白熊的小孩

Polar Bear Joke
【재미있는 일과 물건】백곰 새끼
【有趣的事與物】白熊的小孩
 
예전에 친구한테서 들은 우스운 이야기가 떠올랐습니다. 여러분과 공유할 겁니다. : )
剛才想起之前從朋友那裡聽來的笑話。在此跟大家分享。^^

=====
어느 겨울날 엄마 백곰이 집에서 쉬고 있는데 아기 백곰이 친구들이랑 밖에서 놀고 있었다.
某個冬日,白熊媽媽在家休息,而小白熊和朋友在外面玩。
갑자기 아기 백곰은 급히 집으로 돌아왔어, 엄마한테 물어봤다.
突然間,小白熊急忙忙地回到家裡,向白熊媽媽問了一個問題。
“엄마, 나는 백곰 새끼 맞아요?”
「媽,我是白熊的小孩對吧?」
“그럼. 네가 엄마 뱃속에서 태어났으니까 백곰 새끼이지.” 엄마 백곰이 친절하게 말했다.
「當然囉。你是從我肚子裡出生的,所以是白熊的小孩。」白熊媽媽親切地道。
엄마의 말을 들은 후에 아기 백곰은 환하게 웃으면서 밖으로 나가서 친구들이랑 같이 놀았다.
在聽完媽媽的話之後,小白熊邊開心地笑邊走出門去和朋友一起玩。
조금 후에 아기 백곰이 다시 집으로 달려오고 엄마에게 물었다.
一下子之後,小白熊又跑回家,問白熊媽媽:
“엄마, 엄마, 난 백곰 새끼 맞죠?”
「媽,我是白熊的小孩沒錯吧?」
“맞아. 너는 내 아들이니까 당연히 백곰 새끼이지.” 엄마 백곰이 답했다.
「對。你是我的兒子,當然是白熊的小孩。」白熊媽媽回答。
이번에도 엄마의 말을 들은 후에 아기 백곰은 만족해서 밖으로 나갔다.
這次也是,在聽完媽媽的回答之後,小白熊很滿意地走出門。
그런데 얼마 후에 아기 백곰이 또 다시 집으로 돌아오고 엄마한테 물었다.
不過﹐不久之後﹐小白熊又再次回家,問白熊媽媽:
“엄마 엄마, 난 진짜 진짜 백곰 새끼 맞죠?”
「媽,我當真的是白熊的小孩沒錯?」
“그래. 이 새끼야! 너 백곰 새끼 맞아!” 엄마 백곰이 좀 화내고 답했다.
「是的。你這小子!你是白熊的小孩沒錯!」白熊媽媽發火地答道。
“그런데, 왜 나는 추울 때는 닭살이 나와요?”
「那,為什麼我覺得冷的時候會起雞皮疙瘩呢?」
참고 어휘〔參考字彙〕
==================
백곰〔白–〕:(名)白熊
새끼:(名)小、幼、羔(這個字亦有罵人的意思,使用時應特別注意。)
급히〔急–〕:(副)快、趕忙、急
뱃속:(名)肚裡、肚子、心裡
태어나다:(動)誕生、出生
친절하다〔親切–〕:(形)親切、和藹、可親
환하다:(形)開朗;明朗
다시:(副)再、又、重新
달려오다:(動)跑過來
당연히〔親切–〕:(副)當然、自然、理當
만족하다〔滿足–〕:(動)滿足、滿意
진짜〔真–〕:(形)真的、真品;(副)〔진짜도〕真、的確
화내다〔火–〕:(動)發火、生氣
닭살:(名)雞皮疙瘩
(繼續閱讀...)
文章標籤

W (我在學韓文) 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(347)

  • 個人分類:有趣的事與物 재미있는 일과 물건
▲top
  • 7月 11 週四 201309:15
  • 【生活兩三事.韓國語】咖啡

Coffee Cherry
【생활이야기.한국어】커피
【生活兩三事.韓國語】咖啡
 
저는 매일 아침에 블랙커피를 한 잔 마셔요. 하루에 커피를 안 마시면 좀 이상해요.
我通常每天至少喝一杯黑咖啡。一天沒喝咖啡的話﹐總會覺得怪怪的。

그런데 커피를 자주 마시지만 얼마 전까지는 커피 나무의 열매를 처음 보았어요.
即使這麼常喝咖啡,卻一直到不久之前才第一次見到咖啡樹的果子的樣子。
커피 나무의 열매는 커피 체리라고 불러요. 빨갛게 익은 체리를 까먹어 보니 알맹이가 좀 미끌하지만 맛은 달콤해요. 커피 체리의 씨는 커피의 원재료인 생두예요.
咖啡樹的果子被稱為咖啡櫻桃。把熟得透紅的咖啡櫻桃剝開來嘗味道之後,發現內部有點滑滑的,嘗起來味道卻很甜。咖啡櫻桃的果核即是咖啡的原料——咖啡生豆。
그리고 커피 체리 쥬스도 마셔 보았어요. 커피 체리 쥬스는 달콤새콤하고 진해요. 그래서 한 번에 많이 못 마셔요.
我還嘗了咖啡櫻桃果汁的味道。咖啡櫻桃果汁甜中帶一點點酸,但很濃。所以一次喝不多。
여러분 커피 체리나 커피 체리 쥬스를 드셔 본 적이 있으세요?
大家是否有嘗過咖啡櫻桃或咖啡櫻桃果汁呢?
참고 어휘〔參考字彙〕
==================
블랙커피〔black coffee〕:(名)黑咖啡
열매:(名)果、果子
커피 체리〔coffee cherry〕:(名)咖啡櫻桃
빨갛다:(形)紅、緋
익다:(動)熟、成熟
까먹다:(動)剝著吃、嗑著吃、咬著吃
알맹이:(名)果仁;內部
미끌하다:(動)滑溜
달콤하다:(形)甜蜜、甜美、甘甜
씨:種子、〔果〕核
생두〔生豆〕:(名)生豆
쥬스〔juice〕:(名)果汁、汁
달콤새콤하다:(形)甜中帶酸、又甜又酸
진하다:〔津—〕(形)濃、濃烈、稠
(繼續閱讀...)
文章標籤

W (我在學韓文) 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1,752)

  • 個人分類:生活兩三事.韓國語 생활이야기.한국어
▲top
  • 7月 09 週二 201309:12
  • 【韓語數字表示法和讀法】小數、分數、百分數

【韓語數字表示法和讀法】小數、分數、百分數
Numbers in Korean  
前幾天在看韓語文法書時,讀到了數字表示法的部份。而學到了小數、分數、和百分數的表示法和讀法。突然想到之前好像沒在別的文法書裡看到這部份,所以大致整理了一下再加上了說明,在此和大家分享。 : ) 〔 當然,極可能是我看過的文法書太少,所以之前沒見過這部份的教學。已經學會這部份的朋友,歡迎跳過這一篇。: ) 〕

(1)小數
》寫時用阿拉伯數字 
》讀時用漢字數詞 (일, 이, 삼, 사, 오, 육, 칠, 팔, 구, 십……)
》“點”的讀法是 “점”
》小數點之後的數字一次讀一個位數
例1:8.6 的讀法:팔점 육
例2:75.29 的讀法:칠십 오점 이구
(2)分數
》寫時用阿拉伯數字 
》讀時用漢字數詞
》讀的時候,如果前面有整數,在整數之後加“와/과”(根據前面的整數擇一使用)(相當於中文讀法中的「又」)
》分數部份,先讀分母再讀分子,分母和分子之間以“분의” (相當於中文讀法中的「分之」)連接
例1:3/4 的讀法:사분의 삼
例2:1 6/7 的讀法:일과 칠분의 육
例3:2 5/8 的讀法:이와 팔분의 오
(3)百分數
》寫時用阿拉伯數字
》讀時用漢字數詞,之後加 “%” 的讀法
》“%” 的讀法是 “프로”(procent) [荷蘭語]或“퍼센트” (percent)
例1:3% 的讀法:삼 프로/삼 퍼센트
例2:62.94% 的讀法:육십 이 점 구사 프로/육십 이 점 구사 퍼센트
看完上面的整理,一起來練習一下,如何?。: )
請試著寫看看以下數字(圖片裡的數字)的讀法:
7.8
83.76
2/3
5 4/9
12%
99.99%
(繼續閱讀...)
文章標籤

W (我在學韓文) 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(6,098)

  • 個人分類:隨筆
▲top
  • 7月 03 週三 201309:09
  • 【生活兩三事.韓國語】天空和雲(之二)

Sky and Cloud 2
【생활이야기.한국어】하늘과 구름 (2)
【生活兩三事.韓國語】天空和雲(之二)
 
<구름> 〈雲〉
흰 구름이 가득한 하늘을 보면 몇 년전에 우리집 어른들과 함께 한 여행이 떠오른다.
每每看見天空中有濃厚的白雲時,我總會想起幾年前與家中長輩一起去旅行的事。
그 때 하늘에 흰 구름이 꼈다. 그런 광경을 보고 어른께서 자신의 어린 시절이 생각나신다고 우리한테 한 이야기를 해 주셨다.
那日,白雲滿天。長輩在看見那樣的景象之後,想起了童年時光,於是向我們說起了她的童年記憶。
어른께서 자신 나이가 어릴 때 하늘에 끼는 구름이 솜으로 생각했다고 말하셨다. 
她說,在她年紀尚小的時候,一直以為,天上的白雲是棉花。
그래서 하늘에 구름이 가득한 날에 구름이 땅에 떨어지는 것을 기다렸다가 떨어진 솜을 주어서 이불이나 옷을 만들고 싶다고 하셨다.
於是,在朵朵白雲掛天的日子,她總在等待白雲落下。那麼,她就可拾起落下的棉花去製衣被了。
그말을 들은 후에 우리들이 다 신기하다고 웃었는데 저는 어떤 말로 표현할 수 없는 느낌이 들었다. 어른들께서 옛날에는 힘든 시기를 겪으셨다는 것도 깨달았다. 저는 정말 행복하다고 생각한다.
雖然在聽完長輩的話之後,大家都覺得很神奇而笑了起來,但我心裡卻有一種無法用言語說明的感覺。也領會到了長輩們在以前曾經經歷過艱辛的時期。不由覺得,自己真是幸福。
참고 어휘〔參考字彙〕
==================
가득하다:(形)裝滿、瀰漫;充滿
떠오르다:(動)想起來、浮現
끼다:(動)籠罩、瀰漫
어른:(名)大人;老人家;長輩
광경〔光景〕:(名)光景、景象、情景
어린 시절〔– 時節〕:(慣)兒時
솜:(名)棉花、絮
줍다:(動)撿、拾、拾取
이불:(名)被、被子
겪다:(動)經歷、嘗受、閱歷
느낌:(名)感覺、感受、情歌
깨닫다:(動)覺察、醒悟、領會
(繼續閱讀...)
文章標籤

W (我在學韓文) 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(636)

  • 個人分類:生活兩三事.韓國語 생활이야기.한국어
▲top
  • 7月 01 週一 201309:04
  • 【七月】7월

Flowers
【七月】7월
 
일 년의 절반이 다 지났네요. 별안간 7월이 되었군요.
一年已經過了一半。轉眼間,已是七月。
(繼續閱讀...)
文章標籤

W (我在學韓文) 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1,142)

  • 個人分類:隨筆
▲top
  • 6月 23 週日 201308:57
  • 【韓國食品】核桃餅

Walnut Cake
【한국음식】호두과자

【韓國食品】核桃餅
 
(繼續閱讀...)
文章標籤

W (我在學韓文) 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣(3,057)

  • 個人分類:隨筆
▲top
  • 6月 23 週日 201308:52
  • 【有趣的事與物】呵欠

TOPIK Listening
【재미있는 일과 물건】하품
【有趣的事與物】呵欠
 
엊그저께 TOPIK 듣기 기출문제를 듣다가 하품에 대한 문장을 들었어요.
前天我在聽TOPIK歷屆考題的聽力部份時,聽到了一個關於呵欠的文章。

우리는 뇌에 혈액과 산소가 부족할 때 하품은 자연스럽게 나온대요. 그리고 하품도 전염이 된다고 해요. 
文章裡提到,當我們腦裡的血液和氧氣不足時,自然而然地就會打呵欠。還有,呵欠是會傳染的。
게다가 하품이 가까운 사이에서 더 잘 전염된다는 연구 결과도 있다고 해요.
這文章還提及,有研究結果表示,關係愈親近的人的呵欠,愈有傳染力。
그 순서는 다음과 같아요.
呵欠傳染力的順序如下。
직계 가족 사이에서 가장 잘 전염되고 그 다음이 친구 사이, 얼굴만 아는 사이, 마지막 완전히 모르는 사이.
直系親屬的呵欠的傳染力最強,再來是朋友,然後是點頭之交,最後則是陌生人。
정말 재미있지 않으세요! : )
真是有趣吧!: )
참고 어휘〔參考字彙〕
==================
엊그저께:(名)前天、前些日子
기출문제〔既出問題〕:(名)歷屆考題、考古題
하품:(名)呵欠、哈欠
뇌〔腦〕:(名)腦、腦子、腦袋
혈액〔血液〕:(名)血液、血
산소〔酸素〕:(名)氧、氧氣
전염〔傳染〕:(名)傳染、感染
사이:(名)關係;之間、間隔
순서〔順序〕:(名)順序、次序、步驟
직계〔直系〕:(名)直系、直脈
마지막:(名)最後、最終
완전히〔完全–〕:(副)完全、充分
(繼續閱讀...)
文章標籤

W (我在學韓文) 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(377)

  • 個人分類:有趣的事與物 재미있는 일과 물건
▲top
  • 6月 16 週日 201305:41
  • 【生活兩三事.韓國語】天空和雲(之一)

Sky and Cloud (1)
【생활이야기.한국어】하늘과 구름 (1)
【生活兩三事.韓國語】天空和雲(之一)
 
<하늘> 〈天空〉
언제부터 시작했는지는 모르겠지만 어느새 습관이 됐다. 나는 밖에 나오면 제일 먼저 하는 일이 고개를 올리고 하늘을 보는 것이다. 
不知何時開始的,卻在無形中變成了習慣。我每次踏出戶外,第一件事就是抬頭看天空。
낮에도 그렇고, 밤에도 그렇다.
白天如此,夜晚也是如此。
특별한 이유는 없고 그냥 저도 모르게 하게 되는 행동이다. 
沒有什麼特別的原因,不自覺地就會那麼做。
그래서 내가 찍은 사진중에 하늘을 담은 사진이 많은 편이다. : )
因此,我所拍的相片中,納入天空的相片算是多的。: )
하늘의 모습은 변화무쌍해서 언제 봐도 전과 또 다른 광경이 보인다.
天空的模樣千變萬化,無論何時看,總會看到與之前不同的光景。
다음에 밖에 나가실 때 생각나시면 여러분도 하늘을 한 번 보세요. 정말 멋진 풍경을 볼지도 모르기 때문이다. : )
大家下次走到戶外時,若是有想到,那麼何妨看一下天空。說不定會看到很棒的景色呢。: )
참고 어휘〔參考字彙〕
==================
하늘:(名)天空;上天;天上
구름:(名)雲、雲彩
어느새:(副)不知不覺、無形中、一晃、忽忽
습관〔習慣〕:(名)習慣、習性、癖習
특별하다〔特別–〕:(形)特別、特殊
행동〔行動〕:(名)行動、行為、舉動
변화무쌍하다〔變化無雙–〕:(形)變化無窮、千變萬化
멋지다:(形)帥、漂亮、酷、棒、有看頭、有意思
(繼續閱讀...)
文章標籤

W (我在學韓文) 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(3,936)

  • 個人分類:生活兩三事.韓國語 생활이야기.한국어
▲top
  • 6月 15 週六 201305:34
  • 【韓國食品】統營的忠武紫菜飯捲

【한국음식】통영 충무김밥
【韓國食品】統營的忠武紫菜飯捲
여러분, 김밥을 좋아하세요?
大家喜歡紫菜飯捲嗎?

저는 김밥을 좋아하는 편이에요.
我還算蠻喜歡吃紫菜飯捲的。
그래서 이 사진을 볼 때마다 통영 충무김밥을 먹어보고 싶어요. 정말 맛있게 보이니까요.
因此每次一看到這張相片,就很想吃看看統營的忠武紫菜飯卷是什麼味道。因為看起來真的很好吃的樣子。
“먹어도~ 먹어도~ 질리지 않는 통영 충무김밥”이라는 음식은 맛이 도대체 어떤가요?
這個說是「怎麼吃都吃不膩統營忠武紫菜飯卷」的食物,到底是什麼滋味呢? 
(繼續閱讀...)
文章標籤

W (我在學韓文) 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(378)

  • 個人分類:隨筆
▲top
«1...12131416»

文章分類

toggle 我在學韓文 (6)
  • 聽說讀寫 (8)
  • 隨機韓文 (13)
  • 這個那個 (43)
  • 行旅故事 (5)
  • 有的沒的 (9)
  • 聽聽音樂 (3)
toggle 自學韓語樂 (3)
  • 生活兩三事.韓國語 생활이야기.한국어 (15)
  • 有趣的事與物 재미있는 일과 물건 (6)
  • 隨筆 (15)
  • 文法整理 (11)
  • TOPIK資訊 (13)
  • 韓語學習資源介紹和整理 (11)
  • 未分類文章 (1)

臉書專頁

近期文章

  • 【TOPIK資訊】2018年度第60回TOPIK考題
  • 【TOPIK資訊】2016年度第47回TOPIK考題
  • 【TOPIK資訊】 2016年10月TOPIK報名資訊
  • 【隨機韓文】‘못’和‘안’
  • 【文法】01 基本階陳述
  • 【文法】 01 基本階陳述: 練習題參考答案
  • 【聽聽音樂】《禁止要求安可》
  • 【隨機韓文】命中要害
  • 【這個那個】表情符號
  • 【一起學韓文】“예쁘다”?“이쁘다”?

熱門文章

  • (184,709)【學習資源整理】韓語入門和初級線上學習資源整理
  • (150,468)【學習資源整理】TOPIK歷屆考題以及線上學習資源整理
  • (69,751)【學習資源整理】韓語學習書籍、線上書籍下載以及線上工具
  • (88,379)【韓語學習工具】NAVER線上字典
  • (6,098)【韓語數字表示法和讀法】小數、分數、百分數
  • (38,275)【隨機韓文】「請不要對我說半語。」「我們同年,說話就別這麼客套了」
  • (3,332)【隨機韓文】“정상”並不一定是「正常」?
  • (24,573)【這個那個】韓國人常寫錯(或用錯)的韓文字
  • (33,846)【TOPIK資訊】 《TOPIK II 寫作答題要領》
  • (4,853)【隨機韓文】「愛情是盲目的」和「情人眼裡出西施 」

文章搜尋

個人頭像

W (我在學韓文)
暱稱:
W (我在學韓文)
分類:
生活綜合
好友:
累積中
地區: