PIXNET Logo登入

我在學韓文

跳到主文

【我在學韓文】【自學韓語樂】為韓文學習資訊、韓文學習心得、韓文書寫練習、以及其他韓文相關資訊的分享園地

部落格全站分類:生活綜合

  • 相簿
  • 部落格
  • 留言
  • 名片
  • 6月 04 週三 201411:33
  • 【文件翻譯】韓國語文能力考試(TOPIK)體制改編問與答

【文件翻譯】韓國語文能力考試(TOPIK)體制改編問與答
 
〔問與答〕一、改制後的韓國語文能力考試自何時起開始適用?


由2014年7月20日(星期日)舉行的第35回韓國語文能力考試起開始適用。




(繼續閱讀...)
文章標籤

W (我在學韓文) 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1)

  • 個人分類:文件
▲top
  • 6月 04 週三 201411:05
  • 【TOPIK 資訊】韓國語文能力考試(TOPIK)體制改編問與答

New TOPIK Q&A
 
日前才發現TOPIK官方有提供自第35回開始實行的新制TOPIK體制改編的問與答。古人說︰「知己知彼,百戰百勝」。在看完問與答之後﹐覺得這些資料對想參加新制初級或韓語能力在中級入門但想參加新制中高級的朋友應該蠻有幫助的。因為TOPIK官方的《韓國語文能力考試(TOPIK)體制改編問與答》只有韓文版,於是,花了一些時間,有些不自量力地翻譯了整個《問與答》,想給這裡的朋友做個參考。因為我的韓文能力還不夠,所以翻譯可能有誤差。因此在此特別聲明,這個中文翻譯版,並非專業翻譯,僅供參考。若發現錯字或誤譯,還請不吝指教。謝謝!
(繼續閱讀...)
文章標籤

W (我在學韓文) 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(10,613)

  • 個人分類:TOPIK資訊
▲top
  • 5月 30 週五 201401:06
  • 【關於自學韓語】TOPIK六級合格感想

02-TOPIK-34
【關於自學韓語】TOPIK六級合格感想

關於自學韓語,一直想說點什麼。
可是,卻也一直不知該說些什麼。
今天,就來隨便說說一些什麼吧。(笑)
(繼續閱讀...)
文章標籤

W (我在學韓文) 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣(6,105)

  • 個人分類:有的沒的
▲top
  • 5月 08 週四 201401:01
  • 【這個那個】電視劇《식샤를 합시다 一起粗飯吧》

letshavemealtogether
【這個那個 이것저것】電視劇《식샤를 합시다 一起粗飯吧》***〔註〕
 
정말 오랜만에 한국어로 글을 다시 쓴다.
오랫동안 쓰기 연습을 안 해서 다시 시작하다 보니
감이 완전 잃어버렸다. ㅜㅜ
上一次用韓文寫文章,已經是好一陣子前的事了。
許久沒練習寫作文,重新提筆才發現,
之前好不容易培養的一丁點語感已然全失。(淚
※ ※ ※
얼마 전에 “식샤를 합시다”라는 한국 드라마를 보았다.
대도시에서 혼자 사는 젊은 사람들의 이야기다.
물론 제목대로 음식과 관련된 드라마다.
회마다 정말 맛있어 보이는 음식이 나온다.
음식 자체가 주인공이라고 해도 될 정도였다.
前一陣子看了韓劇《一起粗飯吧》。
劇中描繪了在大都會中獨居的青年男女的生活故事。
當然,如劇名所示,這是一部跟飲食息息相關的連續劇。
每一集都有看起來令人垂涎三尺的美食出現。
簡直要讓人以為食物就是這部戲的主角了。
매번 이 드라마를 볼 때, 보면 볼수록 배가 고파진다.
그래서 먹고 싶은 한국 음식은 무척 많아진다.
그중에는 가장 먹고 싶은 것이 두 가지가 있다.
첫 방송에서 나온 해물찜, 그리고 12회에서 나온 간장게장이다!
每次看這部戲,總是越看肚子越餓。
而,想吃的韓國菜也爆增。
其中,最想吃的有兩樣——
出現在第一集中的燉海鮮以及第十二集中的醬油蟹!
또 음식은 말고, 이 드라마를 본 후에 기억에 남는 것이 또 다른 게 있다. 
마지막회에서 나온 “밥”이라는 시다. 
그 시는 한국 여 시인 천양희 (千良姬1942.01.21~) 님의 작품이다.
이 포스터의 사진은 마지막회 중에서 나온 장면이었다.
看完這一部戲之後,除了吃的之外,還有一個令人記憶深刻的部份。
就是在最後一集裡出現的詩——〈飯〉。
這首詩是韓國女詩人千良姬的作品。
本文的圖片即是這部戲最後一集中的一個場面。
“외로워서 밥을 많이 먹는다던 너에게
권태로워서 잠을 많이 잔다던 너에게
슬퍼서 많이 운다던 너에게 
「為曾說因為孤單而吃很多飯的你
為曾說因為倦怠而睡很多覺的你
為曾說因為悲傷而常哭泣的你
나는 쓴다
我寫下
궁지에 몰린 마음을 밥처럼 씹어라
어차피 삶은 네가 소화해야 할 것이니까”
把陷入困境的心當作飯一樣咀嚼吧
因為人生終歸還是得由你自己去消化」
작자님은 문자로 그려준 상황이 너무나 선명해서
누구에게나 일어날 수 있는 상황이기 때문에 더 인상적이다.
作者用文字所勾勒出的情形非常鮮明,
而正因為那是任何人都可能面臨的狀況,更令人印象深刻。
인생은 사람들이 각자 살아가고 체험해야 할 것이다.
人生是每個人自己該去面對去體驗的課題。
여러분, 같이 파이팅 하세요. ^^
嗯。一起加油吧!:)
***〔註〕在韓語中,“식사〔食事〕” (吃飯/用餐)是標準的寫法。不過,韓國棒球賽的名解說員허구연(許龜然)先生因為口音的關係,總是把“식사”說成“식샤”。而這部電視劇劇名中“식샤”就是由此而來。有趣的是,許龜然先生本人有客串演出這部戲,在第十集中以男主角구대영(具大英)父親的角色出現,並說了「식샤를 합시다」這句話。
另,一般網路上的翻譯是把這部電視劇的劇名譯為《一起吃飯吧》或是《一起用餐吧》。但,因為這個口音的用法讓我想起台灣國語,所以有點任性地私自把“吃飯”譯有為點台味的“粗飯”。
【一起學韓文】
참고 어휘〔參考字彙〕
===============
잃어버이다:(動)丟、掉、失去
대도서〔大都市〕:(名)大城市、大都市
물론〔勿論〕:(副)當然、自然、不用說
관련되다〔關聯–〕:(動)相關、關聯、有關
회〔回〕:(名)回、集、屆、度、次、場
무척:(副)相當、極為
외롭다:(形)孤單、孤寂、孤獨
권태롭다:(形)孤單、孤寂、孤獨
궁지〔窮地〕:(名)困境、窘境
몰리다:(動)被難住、被…所困
씹다:(動)嚼
어차피〔於此彼〕:(副)反正、無論如何、總歸、終歸
적자〔作者〕:(名)作者
~(으)면 ~(으)ㄹ수록:(連接詞尾)
》加在動詞、形容詞詞幹之後
》比較表示動作或程度不斷加深
》類似中文裡的「越……越……」;「愈……愈……」
〈例句〉
한국어는 배우면 배울수록 재미있어요.
韓語愈學愈有趣。
수경 씨는 보면 볼수록 미인이에요.
秀景越看越美。
(繼續閱讀...)
文章標籤

W (我在學韓文) 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1,045)

  • 個人分類:這個那個
▲top
  • 2月 10 週一 201400:59
  • 【我在學韓文】[新造詞] 電視劇暢銷書

newdramaword
[신조어] 드라마 셀러 (drama seller)
[新造詞] 電視劇暢銷書
 
며칠 전에 한 한국 기사를 통해서 “드라마 셀러”라는 신조어를 알게 되었다.
前幾天從一篇韓國新聞裡學到了一個新的名詞︰“電視劇暢銷書”。
드라마에서 등장한 후에 베스트셀러가 된 책은 “드라마 셀러”라고 부른다고 한다.
根據報導,在電視劇裡面登場之後而大賣的書,被稱為“電視劇暢銷書”。
최근 한국뿐만 아니라 다른 나라에서도 인기 많은 드라마 “별에서 온 그대”에서 <에드워드 톨레인의 신기한 여행>이라는 책은 몇 번이나 등장했다.
最近,電視劇“來自星星的你”不僅在韓國很紅,在其他國家也很受歡迎。《愛德華的神奇旅行》這本書在這齣電視劇裡出現過幾次。
원래 잘 팔리지 않은 책인데, 대박 드라마에서 등장한 후에 날개 돋친 듯 잘 팔린 책이 되었다. 베스트셀러 1위까지 올라갔다.
原本冷門的書,在當紅的電視劇裡出現之後,成了熱賣書。直摘暢銷排行榜的第一名。
기사에서 “도매니저가 들면 먼지 쌓인 책도 완판된다.”라는 문구가 있었다.
新聞裡還寫道︰「只要是都經紀人挑中的,即使是灰塵滿佈的書也會賣光。」
역시, 나도 지금 <에드워드 톨레인의 신기한 여행>을 읽게 된다. ㅋㅋ
因此,我也跟著流行看起《愛德華的神奇旅行》來了。哈哈。
(繼續閱讀...)
文章標籤

W (我在學韓文) 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(481)

  • 個人分類:有的沒的
▲top
  • 10月 21 週一 201300:56
  • 【這個那個】太陽雨

sunshinerain
【這個那個 이것저것】太陽雨 여우비
 
最近連續下來幾場太陽雨。
韓國朋友說下太陽雨的日子是老虎娶親的日子(호랑이 장가가는 날)或狐狸出嫁的日子(여우 시집가는 날)。
真有趣,不是嗎? ^^

參考字彙
=======
여우비:(名)太陽雨
장가가다〔丈家–〕:(動)娶親、娶
시집가다〔媤–〕:(動)出嫁
(繼續閱讀...)
文章標籤

W (我在學韓文) 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(508)

  • 個人分類:這個那個
▲top
  • 10月 06 週日 201300:51
  • 【這個那個】鈴聲

【這個那個 이것저것】鈴聲 벨소리

之前,看連續劇聽到這個電話鈴聲時,笑了好久。還想,我應該也來用這個鈴聲。哈哈。

今天突然想起。跟大家分享一下。

大家聽過這個有趣的電話鈴聲嗎?^^
(繼續閱讀...)
文章標籤

W (我在學韓文) 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(942)

  • 個人分類:這個那個
▲top
  • 10月 01 週二 201300:49
  • 【這個那個】暮景

Sunset
【這個那個 이것저것】暮景 일몰의 경치
 
가끔 운이 좋을 때 이런 멋진 일몰의 경치를 볼 수 있다.
偶爾運氣好時,可以看到像這樣令人嘆為觀止的日落景致。
(繼續閱讀...)
文章標籤

W (我在學韓文) 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1,248)

  • 個人分類:這個那個
▲top
  • 9月 22 週日 201300:44
  • 【這個那個】看書

Books
【這個那個 이것저것】看書
  
之前因為工作繁忙,唸韓文的時間,因而減少。雖然儘量每日接觸韓文,真正納入記憶中的並不多。一日兩日,一段時間下來,不難察覺怠懈的後果是停滯不前的韓文能力。於是不免氣餒心焦,即使深知心焦也無用。

近日除了想慢慢找回之前唸韓文的感覺之外,也想閱讀網路新聞之外的韓文。於是上網訂了兩本書。而這次選的,恰好都是翻譯書。

一本是之前讀過的故事——《연금술사》(中文版書名︰《牧羊少年的奇幻之旅》)。
一本是現在想看的故事——《나미야 잡화점의 기적》(中文版書名︰《解憂雜貨店》)。
然後,再加上一本借來的韓文短篇勵志書——《견디지 않아도 괜찮아》。
就是相片中的三本書。應該要花很久才看得完吧。(笑)
大家最近都在看什麼書呢?^^
(繼續閱讀...)
文章標籤

W (我在學韓文) 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(738)

  • 個人分類:這個那個
▲top
  • 7月 23 週二 201309:25
  • 【生活兩三事.韓國語】風景

Sky and Trees
【생활이야기.한국어】풍경
【生活兩三事.韓國語】風景
 
파란 하늘, 흰 구름, 그리고 녹색 나무가 가득 차 있는 풍경이 참 좋다.
放眼望去盡是藍天白雲和綠樹的景色真是棒。

이런 평화로운 풍경은 사람의 마음을 쓰다듬어 주고 편안하게 해주는 것 같다. : )
這般和平的光景,似乎可以安撫人心,讓人覺得自在放鬆。: )
참고 어휘〔參考字彙〕
==================
가득:(副)充、滿
차다:(動)充滿、滿
풍경〔風景〕:(名)風景、風光、景色
평화롭다〔平和–〕:(形)平和、和平、和睦
쓰다듬다:(動)撫摸、撫慰
편안하다〔便安–〕:(形)舒服、安寧、自在
(繼續閱讀...)
文章標籤

W (我在學韓文) 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(5,030)

  • 個人分類:生活兩三事.韓國語 생활이야기.한국어
▲top
«1...11121316»

文章分類

toggle 我在學韓文 (6)
  • 聽說讀寫 (8)
  • 隨機韓文 (13)
  • 這個那個 (43)
  • 行旅故事 (5)
  • 有的沒的 (9)
  • 聽聽音樂 (3)
toggle 自學韓語樂 (3)
  • 生活兩三事.韓國語 생활이야기.한국어 (15)
  • 有趣的事與物 재미있는 일과 물건 (6)
  • 隨筆 (15)
  • 文法整理 (11)
  • TOPIK資訊 (13)
  • 韓語學習資源介紹和整理 (11)
  • 未分類文章 (1)

臉書專頁

近期文章

  • 【TOPIK資訊】2018年度第60回TOPIK考題
  • 【TOPIK資訊】2016年度第47回TOPIK考題
  • 【TOPIK資訊】 2016年10月TOPIK報名資訊
  • 【隨機韓文】‘못’和‘안’
  • 【文法】01 基本階陳述
  • 【文法】 01 基本階陳述: 練習題參考答案
  • 【聽聽音樂】《禁止要求安可》
  • 【隨機韓文】命中要害
  • 【這個那個】表情符號
  • 【一起學韓文】“예쁘다”?“이쁘다”?

熱門文章

  • (184,709)【學習資源整理】韓語入門和初級線上學習資源整理
  • (150,467)【學習資源整理】TOPIK歷屆考題以及線上學習資源整理
  • (69,748)【學習資源整理】韓語學習書籍、線上書籍下載以及線上工具
  • (88,379)【韓語學習工具】NAVER線上字典
  • (6,098)【韓語數字表示法和讀法】小數、分數、百分數
  • (38,275)【隨機韓文】「請不要對我說半語。」「我們同年,說話就別這麼客套了」
  • (3,332)【隨機韓文】“정상”並不一定是「正常」?
  • (24,572)【這個那個】韓國人常寫錯(或用錯)的韓文字
  • (33,846)【TOPIK資訊】 《TOPIK II 寫作答題要領》
  • (4,853)【隨機韓文】「愛情是盲目的」和「情人眼裡出西施 」

文章搜尋

個人頭像

W (我在學韓文)
暱稱:
W (我在學韓文)
分類:
生活綜合
好友:
累積中
地區: