close

【韓文發音】發音變化

一直覺得自己韓文口說的能力實在太差,需要加強,於是最近開始練習跟述。因為常常反覆聆聽同一個句子,因此注意到了一些字的發音變化。說起韓文的發音變化,想起自己在很久很久以前上過的韓文入門課裡,老師只教了韓文四十音的唸法和韓文的拼字法。而除了一般的基本連音(如:할아버지[하라버지]、있어[이써])和出現在教材裡的‘같이’這個字之外,老師未曾提過其他的發音變化,所以我一直很遲鈍的沒有想到,韓文的發音還有許多其他的變化。在開始自學韓文以後,我學會了更多的尾音連音,但對其他發音變化還是一無所知。所以當我發現‘대학로’不是[대학로],而是唸[대ː항노]時,除了覺得震撼之外,同時也慌張了起來。不禁自問——我之前還錯過哪些變音字?韓文有多少這種發音變化字?這樣的變化怎麼記得住?那時,我還不知道韓文的發音變化其實有一些基本的規則。不過,我也是從那時起,開始注意到字典裡的發音標記,之後漸漸養成查字典時留意單字發音的習慣。

因為對韓文的發音變化規則實在不熟,所以決定趁這一次練習口說的機會,讓自己多了解一下韓文發音的變化。其實,在這之前,我曾經看過幾篇關於韓文發音變化規則的文章,不過每次都看得一個頭兩個大,最後都不了了之。因此,我決定這次要自己整理自己最陌生的發音變化部份——也就是在練習跟述時常常遇見的幾個尾音的同化發音變化。(雖然後來還是加入了兩個我比較熟悉的簡單變化。)本文的附圖即是這一兩天整理出來的幾個韓文發音變化規則,跟大家分享。(希望大家不會也看得一個頭兩個大。XDDD)

 Assimilation  

其實發音會發生變化,是因為這樣可以把原本有些拗口的字詞以更自然通順地方式說出來。因為是自然而然發生的變化,所以一般的母語人士通常不會注意到發音的變化。就像以中文為母語的人,看見「老闆」這兩個字會自動唸「ㄌㄠˊㄅㄢˇ」而不是「ㄌㄠˇㄅㄢˇ」。而我的韓文口語能力太差,到目前為止,我離可以自動自然而然地‘使用’發音變化還太遠,所以,我只能先讓自己去習慣這些發音變化。我並不覺得一定要把所有的發音變化規則(或有發音變化的單字)背起來,因為背起來並不表示一定會應用。有些東西是在反覆練習之後,才學會的。希望在將來的某一天,我可以在無意識的狀態之下,自然而然地脫口說出自然的韓文發音。^^

 

 

arrow
arrow

    W (我在學韓文) 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()