目前分類:聽說讀寫 (8)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

【問答整理】關於自學韓語/韓語學習/韓語學習資訊的問與答

最近有許多新朋友加入臉書,因此收到許多朋友寫信提問一些問題。發現有幾個問題常常出現,所以在此一併回答。另外也加入了幾個之前回答過的常見問題和個人覺得可以幫新朋友尋找之前在這裡貼過的資訊的問與答。希望可以幫到其他有相同疑問或在尋找相關資訊的朋友。:)

KoreanGrammarInUse 2  

=====
〔問〕請問你學韓文多久了?都是自學嗎?

文章標籤

W (我在學韓文) 發表在 痞客邦 留言(15) 人氣()

【韓文書寫】띄어쓰기 (韓文分寫法)

寫中文時,字與字之間不需空格。寫英文時,字與字之間需要空一格。那麼,寫韓文時呢?答案是——有時要空格,有時不必空格。韓文裡稱這個為「띄어쓰기」(‘分寫法’或‘隔寫法’〔本文使用‘分寫法’〕)。

個人覺得,韓文分寫法的重要性和中文的標點符號類似。記得以前老師在提及中文的標點符號是如何重要時,常用到的例子是「下雨天留客天天留我不留」。使用哪個標點符號、標點符號加在哪裡,決定這個句子意思。而韓文的分寫法也有異曲同工之妙。聽韓國朋友說,以前學校老師強調分寫法的重要性時,常用的例句是「아버지가방에들어가신다.」。這個句子也會因不同的分寫方式,而有不同的意思。如:

1. 아버지가 방에 들어가신다.(爸爸進房間去了。)
2. 아버지 가방에 들어가신다.(爸爸進提包裡去了。)ㅋㅋ

文章標籤

W (我在學韓文) 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()

聽力練習】聽力練習材料

上個星期,提到了在忙到無法特別抽空看韓語書、上韓語課、或語言交換時,可以試著用聽的方式來學韓語。今天在此介紹幾個我用過或還在用的韓語聽力材料。

在正式開始介紹聽力材料之前,先說幾點個人覺得在選擇聽力材料時,值得注意的事項。

之前提過,選擇聽力材料一定要根據自己的能力而定,而且最好是你感興趣的題材。不能選太容易的,也不能選太難的,最好的材料是稍微高於自己目前的程度,但不至於完全聽不懂喪失聽下去的動力。如果程度只在二級,但卻選了六級程度的材料來聽。不難想像,絕大部份的內容可能都聽不懂。因為聽不懂,就會覺得內容很無趣;當內容很無趣時,就很難專心聽,然後會越聽越有挫折感。當挫折感太大,就會有想放棄的念頭。由此可見,聽力材料需符合個人程度的重要性。所以在選聽力材料時,一定要用心,不可不慎。否則只是在浪費時間並且加深自己韓語能力無法進步的無力感。

個人覺得,在最開始訓練聽力時,特別是初級中級(高級其實也是),最好是聽有提供逐字稿的談話/對話,或有韓語字幕的影片。因為在你還不能完全聽到或聽懂你選擇的材料時,你必須要有可以對照參考/學習的資料,這樣才會有效果。

文章標籤

W (我在學韓文) 發表在 痞客邦 留言(10) 人氣()

【韓文發音】發音變化

一直覺得自己韓文口說的能力實在太差,需要加強,於是最近開始練習跟述。因為常常反覆聆聽同一個句子,因此注意到了一些字的發音變化。說起韓文的發音變化,想起自己在很久很久以前上過的韓文入門課裡,老師只教了韓文四十音的唸法和韓文的拼字法。而除了一般的基本連音(如:할아버지[하라버지]、있어[이써])和出現在教材裡的‘같이’這個字之外,老師未曾提過其他的發音變化,所以我一直很遲鈍的沒有想到,韓文的發音還有許多其他的變化。在開始自學韓文以後,我學會了更多的尾音連音,但對其他發音變化還是一無所知。所以當我發現‘대학로’不是[대학로],而是唸[대ː항노]時,除了覺得震撼之外,同時也慌張了起來。不禁自問——我之前還錯過哪些變音字?韓文有多少這種發音變化字?這樣的變化怎麼記得住?那時,我還不知道韓文的發音變化其實有一些基本的規則。不過,我也是從那時起,開始注意到字典裡的發音標記,之後漸漸養成查字典時留意單字發音的習慣。

因為對韓文的發音變化規則實在不熟,所以決定趁這一次練習口說的機會,讓自己多了解一下韓文發音的變化。其實,在這之前,我曾經看過幾篇關於韓文發音變化規則的文章,不過每次都看得一個頭兩個大,最後都不了了之。因此,我決定這次要自己整理自己最陌生的發音變化部份——也就是在練習跟述時常常遇見的幾個尾音的同化發音變化。(雖然後來還是加入了兩個我比較熟悉的簡單變化。)本文的附圖即是這一兩天整理出來的幾個韓文發音變化規則,跟大家分享。(希望大家不會也看得一個頭兩個大。XDDD)

 Assimilation  

其實發音會發生變化,是因為這樣可以把原本有些拗口的字詞以更自然通順地方式說出來。因為是自然而然發生的變化,所以一般的母語人士通常不會注意到發音的變化。就像以中文為母語的人,看見「老闆」這兩個字會自動唸「ㄌㄠˊㄅㄢˇ」而不是「ㄌㄠˇㄅㄢˇ」。而我的韓文口語能力太差,到目前為止,我離可以自動自然而然地‘使用’發音變化還太遠,所以,我只能先讓自己去習慣這些發音變化。我並不覺得一定要把所有的發音變化規則(或有發音變化的單字)背起來,因為背起來並不表示一定會應用。有些東西是在反覆練習之後,才學會的。希望在將來的某一天,我可以在無意識的狀態之下,自然而然地脫口說出自然的韓文發音。^^

文章標籤

W (我在學韓文) 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()

【韓文聽寫練習】初級/中級字彙和句子

昨日提到,自己偶爾會做聽寫練習來練聽力。於是想起了很久以前曾經分享過的幾篇簡短的傳統課堂式(?)字彙和句子聽寫練習(兩篇初級,一篇中級)。有興趣做個簡短的聽寫練習的朋友,可以聽聽各篇裡的錄音,然後寫下或打出你聽到的字彙和句子。 聽寫練習的答案,在各篇的留言裡。^^

dictation  

各篇韓文聽寫練習的連結如下。

※ 初級字彙和句子(1)

文章標籤

W (我在學韓文) 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

【聽力練習】聽寫
【듣기연습】받아쓰기

不知大家平日是如何練習韓文聽力呢?我有時候會做聽寫練習。^^ 不過因為聽寫練習很花時間,所以我通常會找比較短一點的mp3或影片來做練習。個人覺得,mp3或影片約一分鐘至一分鐘半左右是比較恰當的時間長度。不過,若是自己覺得有趣的mp3或影片有點長,可以選段做聽寫或是分幾天來練習也可以。

我是在開始做聽寫練習之後,才發現以前許多自以為聽懂的部份,其實有很多細節都沒有聽到。除了可以訓練聽到細節之外,聽寫練習也可以訓練耳朵聽見自己不會的單字。這樣也可以加強記住新單字的機率。我通常會找有文字稿的mp3或影片做聽寫練習,這樣才可以在完成之後對看看自己到底聽對/聽懂多少。在對完稿之後,我會重複聽幾次整個mp3或影片,然後特別注意自己聽錯的地方。

前幾天發現了下面這個TTMIK的影片(三分鐘,中高級程度),突然想起好久沒做聽寫練習。所以這一兩天就拿了這個影片來做練習。不過,這一次選了這個沒有免費文字稿的影片,是自己失算。影片中有兩個地方聽得很辛苦,最後還是向友人求助才得以聽出個所以然來。算是學到了一次教訓。呵呵。

文章標籤

W (我在學韓文) 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

【韓文學習】沒時間唸韓語,怎麼辦呢?

對我而言,這個標題看起來有點聳動,完全不符合我低調的風格。(哈哈)
其實,這個標題是從我前幾天看到/聽到的這篇部落格文/影片「忙到完全沒時間,怎麼學外語呢?」(http://why-be-normal.com/220132943123)學來的。這個部落格格主Hyunwoo Sun(TTMIK創辦者之一)在影片裡提及的幾個點,個人覺得蠻有意思的。因為想跟大家分享一下這幾個點,所以用了這個標題。

文章標籤

W (我在學韓文) 發表在 痞客邦 留言(7) 人氣()

【開口唸韓文】한국어「읽기」

Reading  

不知大家平時都是如何練習讓自己的嘴巴習慣韓文的發音呢?
여러분은 평소에 한국어 발음을 입에 익히려고 특별하게 하는 방법이 있으세요? 

之前,我偶爾會唸圖畫書。但是,因為我所擁有的韓文圖畫書裡面的字不多,所以一下子就唸完了。後來,有機會買到了幾本韓文書。其中有一本購買時以為是簡單的詩集,買回來看了之後才知道是箴言集(圖片右邊那一本)。哈哈 ^^
예전에 저는 가끔 그림책을 읽었어요. 그런데 제가 갖고 있는 한국어 그림책은 글이 많지 않아서 읽기는 금방 끝났어요. 나중에 기회가 생겨서 한국책을 몇 권이나 구입했어요. 그중에 한 권은 구입할 때 간단한 시집인 줄 알았는데 집에 돌아온 후에 읽고 보니 잠언집이었어요 (사진 속 오른쪽에 있는 책). ㅎㅎ 

文章標籤

W (我在學韓文) 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()