close

【這個那個】自己的路

"산티아고는 어디든 갈 수 있는 바람의 자유가 부러웠다. 그러다 문득 깨달았다. 자신 역시 그럴 수 있으리라는 사실을. 떠나지 못하게 그를 막는 것은 아무것도 없었다. 그 자신 말고는."— 파울로 코엘료, <연금술사>

"The boy felt jealous of the freedom of the wind, and saw that he could have the same freedom. There was nothing to hold him back except himself."— Paulo Coelho, The Alchemist

『男孩嫉妒起這風的自由自在,同時看見了自己也可以擁有相同的自由無羈,沒有什麼可以阻絆他,除了他自己。』—保羅.科爾賀《牧羊少年奇幻之旅》

 

산티아고는 어디든 갈 수 있는 바람의 자유가 부러웠다. 그러다 문득 깨달았다. 자신 역시 그럴 수 있으리라는 사실을. 떠나지 못하게 그를 막는 것은 아무것도 없었다. 그 자신 말고는._파울로 코엘료, <연금술사> *** 페북지기 생각: 다른 사람이 나에게 바라는 길이 아니라 자신이 선택한 길을 걸어가는 게 좋을 것 같아요, 2016년에는!

Posted by 문학동네 on Friday, January 1, 2016

 

※                    ※                    

好像真的是如此。有時,阻止自己跨出下一步的,往往是我們自己。也許因為沒有自信,也許因為周遭環境的各式因素,所以我們對自己說:「算了。」並安慰自己,維持現狀或選擇安全的路比較好。

我覺得這個臉書管理員寫在引言下面的話很好:

"다른 사람이
나에게 바라는 길이 아니라
자신이 선택한 길을 걸어가는 게
좋을 것 같아요, 2016년에는!"
「2016年,走你自己選擇的路,
而不是別人希望你走的路。」

希望這裡的朋友,在2016年都能夠走在自己選擇的路上,朝自己的夢想前進。

一起加油。^^

 

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 W (我在學韓文) 的頭像
    W (我在學韓文)

    我在學韓文

    W (我在學韓文) 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()