【隨機韓文】‘못’和‘안’

前幾日,重聽TTMIK 的이야기第二回(http://www.talktomeinkorean.com/shows/iyagi-2/)時,聽著聽著突然覺得其中有一部份很適合拿來說明‘못’和‘안’的意思差別。在此和大家分享。

TTMIK-Iyagi-02  

‘못’和‘안’都是否定的意思。不過,兩者有幾個不同點:

→ “못”是表達主詞能力上做不到,或是因為外在的因素而無法做到某事的否定(客觀性的否定),相當於中文‘不能’、‘無法’的意思。‘안’則是表達一般的否定或是主觀意圖的否定,跟是否有能力做到無關(主觀性的否定),相當於中文‘不’的意思。

圖裡面的片段是一個很好的例子:
선현우 : 경은 씨 서점에 자주 가세요? (경은妳常去書店嗎?)
최경은 : 아니요. 자주 못 가요.(沒有。不能常去。)
선현우 : 자주 못 가요? 아니면 자주 안 가요?(不能常去﹖還是不常去?)
최경은 : 자주 못 가요. 가고 싶은데 못 가요. (아, 그래요?) 시간이 없어요.(不能常去。想去,但不能去。{啊,這樣哦?}沒有時間。)

선현우問최경은,“못 가요”(不能去)還是“안 가요”(不去)。說明了兩者是有差別的。최경은回“가고 싶은데 못 가요”(想去,但不能去)。최경은是因為外在的因素(沒時間)而無法去。所以,她說“못 가요”而不是“안 가요”。假設,如果她是因為自己不想去,那麼她的回答就會是“안 가요”而不是“못 가요”。

其他的例子:
매운 것을 안 먹어요. (不吃辣。)〔可能狀況:可以吃辣,但不特別喜歡,所以不吃。〕
매운 것을 못 먹어요. (不能吃辣。)〔可能狀況:因為吃辣會肚子痛或是生病,所以不能吃辣。〕

→ 自然現象的否定是用“안”,不用“못”。
例:
비가 안 와요. (沒在下雨。) [O]
비가 못 와요. (??) [X]

→‘안’可以和動詞和形容詞合用;‘못’則是與動詞合用。
例:
도서관에 안 가요. (不去圖書館。) [O]
도서관에 못 가요. (不能去圖書館。) [O]

안 더워요. (不熱。) [O]
못 더워요. (??) [X]

 

arrow
arrow

    W (我在學韓文) 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()