【關於TOPIK】對新制TOPIK——TOPIK I (初級)的淺見
日前,試做了第35回 TOPIK 的試題。這是TOPIK由初級、中級、高級改為 TOPIK I (初級)和 TOPIK II (中、高級)的第一回試題。今天就來聊聊我對TOPIK I 和語言檢定的淺見。
『整體印象』
TOPIK I 只考聽力和閱讀。在做完全部試題之後,第一個感覺是,題目出的中規中矩的。雖不能說是特別簡單,但也不是太難。感覺是那種只要平時有好好唸完市面上常見的那種XX大學出版的韓文初級教材,就應該可以過2級的那種題目。沒有刁難題。唯一比較值得注意的一點是,閱讀部份的題目由原本的30題增加到40題。難度沒有增加﹐只是考試時要注意閱讀速度。
W (我在學韓文) 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()
W (我在學韓文) 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
【隨機韓文】“정상”並不一定是「正常」?
前日在貼文裡提到了《비정상회담》這個節目。昨日突然想到了“정상”這個字其實有多個不同意思,而這個節目用了其中的兩個意思,玩了一場文字遊戲。(也混淆了我的視聽。@@)
《비정상회담》這個節目有三個主持人,固定來賓是由十一個不同國籍的外國男生(各國代表)組成,特別來賓則是一位或兩位韓國人(韓國代表)。節目以討論的形式進行,每一集討論一個特別的事件或情況。
除了節目名稱有“정상”這個字之外,在節目裡主要就是討論每集的特別事件/情況是否“정상”。

W (我在學韓文) 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
【這個那個】追夢和學外語
前幾天,在一個新的韓國談話(綜藝?)節目《비정상회담》(非高峰會議)裡,聽到一段很有意思的話。說話的人是來自英國的探險家James Hooper。這段話是他給正在追逐夢想的韓國年輕人的三個建議。
※ ※ ※
꿈을 좇는 한국의 청년에게 - 제임스 후퍼 (James Hooper)
給正在追逐夢想的韓國年輕人 - James Hooper
W (我在學韓文) 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
【隨機韓文】「請不要對我說半語。」「我們同年,說話就別這麼客套了」
在前幾天提的那部連續劇裡,除了看到剛學過的句子之外,還聽到了兩個很有趣的句子。讓人覺得韓文真是有趣。今天就一起來學這兩個句子吧。^^
男:… 그리고 말꼬리 끊지 말고요.「……還有,請不要對我說半語。」
女:우리 동갑인데 그냥 말 놓자 ~ 응? 「我們同年,說話就別這麼客套了吧~嗯?」
第二句之前曾聽過幾次,第一句的說法倒是一次聽到。會覺得這兩句很有趣,是因為個人覺得這兩句都很生動又婉轉。
W (我在學韓文) 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()
【隨機韓文】「今天一起去喝一杯,如何?」
生活之中,偶爾會在意料之外的地方遇見日常韓文。
又或,偶爾會連續看見相似或有趣韓文。
這樣隨機的韓文,瞬間成了學習韓文的小確幸。
※ ※ ※
W (我在學韓文) 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
【我的韓文筆記本】
之前準備TOPIK高級考試時,在考前一個多月做歷屆考題,發現不會的高級文法實在太多了。所以便花了十幾天的時間,利用每天下班之後的時間,整理了一本文法筆記,收錄了自己不會或不熟的韓語中高級文法。
文法整理的方向是以我在年初時購買的韓語高級文法書《Korean Grammar in Use - Advanced》為基礎,然後加上在做了三回歷屆考題的「詞彙和文法」部份後(因為我參加的是第34回——最後一次舊試題,有考「詞彙和文法」),把不會或覺得混淆的韓語文法全寫在筆記本裡。
這本筆記的文法整理部份一共寫了六十頁,每頁有二或三個文法點。前面一半是《Korean Grammar in Use - Advanced》裡收錄的文法,後面一半是出現在歷屆考題中,但《Korean Grammar in Use - Advanced》並沒有收錄的文法。前面一半的文法是先看書,然後再整理到筆記本裡;後面一半的文法是在網路上查看了用法和說明之後,再整理到筆記本裡。整理完之後,一直到考試那天,每天都會挪出一些時間復習筆記裡的文法點。偶爾在做試題或閱讀文章時看到比較不熟的中級文法時,也陸續抄入筆記裡。
W (我在學韓文) 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()
日前才發現TOPIK官方有提供自第35回開始實行的新制TOPIK體制改編的問與答。古人說︰「知己知彼,百戰百勝」。在看完問與答之後﹐覺得這些資料對想參加新制初級或韓語能力在中級入門但想參加新制中高級的朋友應該蠻有幫助的。因為TOPIK官方的《韓國語文能力考試(TOPIK)體制改編問與答》只有韓文版,於是,花了一些時間,有些不自量力地翻譯了整個《問與答》,想給這裡的朋友做個參考。因為我的韓文能力還不夠,所以翻譯可能有誤差。因此在此特別聲明,這個中文翻譯版,並非專業翻譯,僅供參考。若發現錯字或誤譯,還請不吝指教。謝謝!
※因為此文為個人所翻譯,隨時有修改錯誤或補充說明的可能。請勿複製並轉貼部落格的中文翻譯版至別處(轉貼文章網址無妨)。謝謝。※
【韓國語文能力考試(TOPIK)體制改編問與答】
W (我在學韓文) 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
【關於自學韓語】TOPIK六級合格感想
關於自學韓語,一直想說點什麼。
可是,卻也一直不知該說些什麼。
今天,就來隨便說說一些什麼吧。(笑)
在從非正式課程之中學會最基本的韓語四十音(子音和母音)之後,我開始了自學韓語的旅程。
這麼多年來,很慚愧的,因為不夠努力(加上中間停頓太久),我的韓語程度進步的很慢。即便如此,我還是一直堅信自學韓語是可以達到高級程度的。
W (我在學韓文) 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()
【這個那個 이것저것】電視劇《식샤를 합시다 一起粗飯吧》***〔註〕
정말 오랜만에 한국어로 글을 다시 쓴다.
오랫동안 쓰기 연습을 안 해서 다시 시작하다 보니
감이 완전 잃어버렸다. ㅜㅜ
上一次用韓文寫文章,已經是好一陣子前的事了。
許久沒練習寫作文,重新提筆才發現,
之前好不容易培養的一丁點語感已然全失。(淚
W (我在學韓文) 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()